skip to Main Content

Helena Badell Giralt

Universitat Pompeu Fabra

helena.badell@upf.edu

Helena Badell Giralt és professora associada al Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra. És llicenciada en Filologia Clàssica i Doctora pel programa Construcció i Representació d’Identitats Culturals de la Universitat de Barcelona (2016). La seva tesi, L’amor en el surrealisme grec: Andreas Embirikos i Nikos Engonopoulos (Premi Extraordinari de Doctorat, 2017), segueix una perspectiva comparatista en l’anàlisi de la poètica de l’amor en el surrealisme francès i el surrealisme grec.

Ha fet diverses estades de recerca a Grècia, amb una beca de la Fundació Uranis durant els anys 2001-2004 i una beca de l’Escola Francesa d’Atenes el maig de 2013. Ha estat lectora de català a la Universitat de París 8 Vincennes – Saint-Denis (2007-2013) i a la Universitat de París 3 Sorbonne Nouvelle (2013-2016) i professora convidada a la Universitat de Mont-real durant el quadrimestre d’hivern del curs 2019-2020. La seva recerca gira entorn de l’estudi dels contactes literaris i culturals (especialment entre les literatures grega, francesa i catalana), del surrealisme i de la traducció literària.

Ha rebut un ajut Mercè Rodoreda pel projecte El llenguatge i l’imaginari religiosos en La plaça del Diamant i en les seves traduccions al castellà, al francès i al grec modern.

Publicacions destacades

(L’any en negreta indica les publicacions que estan més directament relacionades amb qüestions de recepció i traducció.)

Edició de llibres

2014 En eterna vigília. Tradició i compromís en l’obra de Iannis Ritsos, Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, 2014.

Articles

2020 “Alexandre el Gran i els surrealistes grecs: relectures d’un personatge històric i mític”, Anuari de Filologia. Antiqua et medievalia. 10, vol. 2, 2020, p. 9-18.

2018 “Rêveurs, rêves et rêveries dans Le Grand Oriental d’Andréas Embiricos”, Rilune (Revue de littératures européennes), 12, 2018, p. 151-173.

2018 “Salvador Dalí i el surrealisme grec”, Revue d’Études Catalanes, 3, 2018, p. 70 -81.

2018 “Alexis Eudald Solà, Kavafis i les traduccions de poetes catalans”, Butlletí de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona, 55, 2018, p. 387-393. 

2017 “Sobre una traducció al grec inèdita de Joan Maragall”, [amb una traducció del “Cant espiritual”, en col·laboració amb Iorguis Iatromanolakis], Haidé. Estudis maragallians, 6, 2017, p. 93-98.

2017 (En col·laboració amb Leonidas Embirikos.), Αθήνα – Παρίσι. Ο Ανδρέας Εμπειρίκος και ο Νίκος Εγγονόπουλος γράφουν στον André Breton” (“Atenes-París. Andreas Embirikos i Nikos Engonópulos escriuen a André Breton”), Poietiké, Atenes, 20, 2017, p.17-38.

2014 “La puntuació en les traduccions de Konstantinos P. Kavafis per Carles Riba i per Alexis Eudald Solà: l’ús del guió”, Studia iberica et americana. Journal of Iberian and Latin American Literary and Cultural Studies, 1, 2014, p. 12-39.

2009 (En col·laboració amb Maiol Gispert.) “Benjamin Péret – Jordi de Sant Jordi : une rencontre marginale”, Pandora,  9, 2009, p. 349-362.

2004 “Ο ελληνικός μύθος του Σαλβαδόρ Νταλί” (“El mite grec de Salvador Dalí”), I Léxi, Atenes,180, 2004, p. 298-302.

2004 “Παύλος Μάτεσις, Ο Παλαιός των Ημερών. Καρναβάλι και γλώσσα στην παρωδία του θαύματος και της πίστης στον λαϊκό πολιτισμό” (“Pavlos Màtesis, L’Antic dels Dies. Carnaval i llengua en la paròdia del miracle i de la fe en la cultura popular”), Thémata Logotechnías, 25, 2004, p. 88-104.

2004 “Οι γυναίκες που αγαπούσε ο ποιητής Νίκος Εγγονόπουλος” (“Les dones que estimava el poeta Nikos Engonópulos”), I Léxi, 179, 2004, p. 135-139.

2002 “Εμπειρίκος, Καβάφης και η ποίηση των ηδονών” (“Embirikos, Kavafis i la poesia dels plaers”), Néa Estía, Atenes, 1744, 2002.

Capítols de llibre i publicacions en actes de congressos

2020 “Els mecanismes de reescriptura en els reculls d’entreguerres de Nikos Engonópoulos”, a C. Gregori, G. López-Pampló i J. Malé (eds.), Reescriptures literàries. La hipertextualitat en les literatures occidentals, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2020, p. 131-142.  

2019 Le Grand Oriental d’Andreas Embiricos et le désir féminin dans le roman d’initiation”, a Marie Bizais-Lillig, Sandra Schaal (eds.), Éducations sentimentales en contextes orientaux, Presses Universitaires de Strasbourg, 2019, p.149-160.

2017 “Joan Miró i Iannis Ritsos: Reflexions a partir de descobertes als arxius”, a Marc Audí et alii (eds.), De poesia. Arxius, poètiques i recepcions, Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, 2017, p. 285-293.

2014 “Iannis Ritsos a Catalunya”, a Ernest Marcos, Helena Badell i Francesco Ardolino, (eds.) En eterna vigília. Tradició i compromís en l’obra de Iannis Ritsos, Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, 2014, p. 11-16.

2008 “Le voyage dans Pedra de tartera: temps et parole en quête d’une identité”, a Maria Llombart, Montserrat Prudon, i Carles Cortés (eds.) Autour de Pedra de tartera de Maria Barbal. Cinq études et un entretien, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2008.

2002 “’Los Arcángeles’ de A. Embiricos, de la lectura de Kavafis a la visión de un mundo futuro”, a Isabel García Gálvez (ed.), Actas del II Congreso de Neohelenistas de Iberoamérica – VII Jornadas de Literatura Neogriega: “La tradición clásica en la Literatura Neogriega”, Servicios de Publicaciones de la Universidad de la Laguna, 2002, p. 157-166.

Selecció de traduccions

Llibres

(En preparació, publicació prevista a la tardor de 2021.) Emmanuil Roïdis, La papessa Joana. Un estudi medieval, Adesiara, Martorell.

2009 Andreas Embirikos, Escrits o mitologia personal, Adesiara, Martorell, 2009, 151p.

2008 Susanna Rafart, Ελληνικό πέλαγος, amb la col·laboració de Sofía Vafiádou i d’Argyró Lávva, ed. bilingüe, Papers de Terramar, Sitges, 2008. Traduccions reeditades a N. Karagiannis (ed.), La búsqueda del sur. Η αναζήτηση του νότου, Trad. d’Helena Badell, Pepe García Vázquez, Nathalie Karagiannis, Ernest Marcos, Pau Sabaté i Christos Siorikis, animal sospechoso editor, Barcelona, 2016.

En revistes

2014 Andreas Embirikos, “Poemes de Terra interior”, Reduccions, 104, 2014, p. 68-83.

2012 Iannis Ritsos, “Vuit octaves per a Miró”, Reduccions, 101, 2012, p.70-77.

2004-2005 “Ζουάν Σαλβάτ-Παπασέιτ: ερωτική ποίηση και φουτουρισμός” (“Joan Salvat-Papasseit: poesia eròtica i futurisme”), Néa Syntélia, 3-4, 2004-2005, p. 24-31.

Back To Top