Chiara Chieregato

membre-blanc
Universitat Pompeu Fabra

chiara.chieregato@upf.edu

Llicenciada (2005) en Lingue e Letterature Straniere per la Università Ca’ Foscari de Venècia, ha cursat el Màster en Comunicació Multilingüe de la Universitat Pompeu Fabra (2008) i és doctora (2012) en Traducció per la Universitat Pompeu Fabra. Des del 2011 és professora associada a la Universitat Pompeu Fabra. Treballa com traductora autònoma en el sector privat des del 2008.

Els seus interessos de recerca se centren en les relacions entre la literatura italiana, espanyola i catalana i els estudis de traducció, recepció i literatura comparada.

PUBLICACIONS

(L’any en negreta indica les relacionades amb qüestions de traducció i literatura)

2015 – “Josep M. Castellet y el encuentro con Italia: editores, traducciones y amistades”. Dins Josep M. Castellet, editor i mediador cultural, ed E. Gallén, J. F. Ruiz Casanova (Lleida/Barcelona, Punctum & Edicions 62), 121-138.

2013 – “Cinc poetes italians, Saba, Cardarelli, Ungaretti, Montale, Quasimodo de Tomàs Garcés”. Dins Traduir els clàssics, antics i moderns, ed. M. Àngels Verdaguer (Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat), 267-276.

2011 – “La traducción de Bontempelli, Papini y Buzzati en el mundo editorial catalán de posguerra”. Dins La traducció i el món editorial de postguerra, ed. Sílvia Coll-Vinent, Cornèlia Eisner i Enric Gallén (Lleida, Punctum & Trilcat), 111-123.

2011 – “Ángel Crespo: l’incontro con l’Italia nel segno di Dante”. Dins Italia/Spagna: cultura e ideología dal 1939 alla transizione. Nuovi studi dedicati a Giuseppe Dessí, ed. María de las Nieves Muñiz Muñiz e Jordi Gracia (Roma, Bulzoni Editore), 75-94.

2009 – “Traducción desde el catalán al castellano”, dins Diccionario histórico de la traducción en España, ed. Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (Madrid: Gredos), 200-205, en colaboraciò amb el Dr. Enric Gallén.