skip to Main Content

Chiara Chieregato

membre-blanc
Universitat Pompeu Fabra

chiara.chieregato@upf.edu

Graduate (2005) in Lingue e Letterature Straniere from Università Ca’ Foscari di Venezia. She holds a Master’s Degree (2008) in Multilingual Communication and a PhD (2012) in Translation, both from Universitat Pompeu Fabra. She has been an adjunct lecturer at the same university since 2011 and has worked as a freelance translator in the private sector since 2008.

Her research interests focus on the relationship between Italian, Spanish and Catalan literature, as well as on translation studies, literary reception and comparative literature.

SELECTED PUBLICATIONS

Chieregato, Chiara. 2015. “Josep M. Castellet y el encuentro con Italia: editores, traducciones y amistades”. In: Gallén, Enric and Ruiz Casanova, José Francisco (eds.), Josep M. Castellet, editor i mediador cultural. Lérida, Barcelona: Punctum, Edicions 62, pp. 121-138.

Chieregato, Chiara. 2013. “Cinc poetes italians: Saba, Cardarelli, Ungaretti, Montale, Quasimodo de Tomàs Garcés”. In: Verdaguer, M. Àngels (ed.), Traduir els clàssics, antics i moderns. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, pp. 267-276.

Chieregato, Chiara. 2011. “La traducción de Bontempelli, Papini y Buzzati en el mundo editorial catalán de posguerra”. In: Coll-Vinent, Sílvia; Eisner, Cornèlia and Gallén, Enric (eds.), La traducció i el món editorial de postguerra. Lérida: Punctum, TRILCAT, pp 111-123.

Chieregato, Chiara. 2011. “Ángel Crespo: l’incontro con l’Italia nel segno di Dante”. In: Muñiz Muñiz, María de las Nieves and Gracia, Jordi (eds.), Italia/Spagna: cultura e ideología dal 1939 alla transizione. Nuovi studi dedicati a Giuseppe Dessí. Roma: Bulzoni Editore, pp. 75-94.

Chieregato, Chiara (in collaboration with Gallén, Enric). 2009. “Traducción desde el catalán al castellano”. In: Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis (eds.), Diccionario histórico de la traducción en España. Madrid: Gredos, pp. 200-205.

 

Back To Top