Saltear al contenido principal

Lucía Azpeitia-Ortiz

lucia.azpeitia@upf.edu

lucia.azpeitia.ortiz@gmail.com

Graduada en Traducción e Interpretación (2013) y máster en Estudios de Traducción (2015) por la Universitat Pompeu Fabra. Ha sido estudiante del programa de doctorado en Traducción y Ciencias del Lenguaje, en la misma institución, donde también ha trabajado como profesora en el Departamento de Traducción e Interpretación.

Su tesis doctoral se ocupa de las autotraducciones del escritor catalán Agustí Bartra, realizadas durante su exilio en México.

Recibió una beca predoctoral FI para la contratación de personal novel de la AGAUR y una beca FPU para la formación de profesorado universitario del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Ha trabajado como traductora y revisora de textos. Entre sus traducciones, destaca Gaspar de la Noche. Fantasías al modo de Rembrandt y Callot, de Aloysius Bertrand (Cátedra, 2014). Actualmente es traductora en el Consejo Europeo – Consejo de la Unión Europea (Bruselas).

Publicaciones

Azpeitia-Ortiz, Lucía. 2018. «Representacions de l’autotraducció als peritextos bibliogràfcs d’Agustí Bartra». En Bilingüisme, autotraducció i literatura catalana, edición de Enric Gallén y José Francisco Ruiz Casanova, 233-252. Lérida: Punctum – TRILCAT.

Azpeitia-Ortiz, Lucía. 2019. «Mots escrits en lloc de paraules vives: la traducció a l’epistolari d’Agustí Bartra i Antoni Ribera (1947-1970)». En Literatura catalana contemporània: patrimoni i identitat, edición de Montserrat Corretger Sàez y Oriol Teixell Puig, 77-95. Barcelona – Tarragona: Societat Catalana de Llengua i Literatura, filial de l’Institut d’Estudis Catalans – Universitat Rovira i Virgili.

Azpeitia-Ortiz, Lucía. 2019. «Origen d’Una antologia de la lírica nord-americana, d’Agustí Bartra». Quaderns: revista de traducció 26: 179-192.

Reseñas

Azpeitia-Ortiz, Lucía. 2018. «Alexis Nouss, Crystel Pinçonnat i Friedrun Rinner, dirs. Littératures migrantes et traduction. Aix-en-Provence: Presses Universitaires de Provence, 2017, 268 pp.». Anuari TRILCAT 8: 74-77.

Azpeitia-Ortiz, Lucía. 2017. «Pilar Ordóñez López & José Antonio Sabio Pinilla, eds. Historiografía de la traducción en el espacio ibérico. Textos contemporáneos. Escuela de Traductores de Toledo, 16. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2015, 385 pp.». Anuari TRILCAT 7: 141-143.

Azpeitia-Ortiz, Lucía. 2015. «Ana Luna Alonso, Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos y Silvia Montero Küpper, eds. Literaturas extranjeras y desarrollo cultural. Hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega. Bern: Peter Lang, 2015, 243 pp.». Anuari TRILCAT 5: 75–78.

Volver arriba